Các thành viên chú ý❗️
Trước khi đăng bài yêu cầu đọc lại
➡️Nội Quy Diễn Đàn⬅️
Người ta ko hiểu chứ có phải ngta mắt kém đâu. Bản chính chụp ảnh lên nhờ dịch hộ thì ông lại viết lại tiếng Nhật bảo ngta tự dịch. Hài thậtDưới đây là toàn bộ nội dung thư, bạn tự dịch nhé...
拝啓 時下益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、この度は弊社カードをお申し込みいただき誠にありがとうございます。
早速ではございますが、あなた様のご入会について検討させていただいた結果、誠に恐縮ながら今回はご入会をお見送りさせていただくことになりました。
ご入会審査にあたりましては、入会申込書にご記載いただいたお客様の情報、弊社が加盟している個人信用情報機関に登録されている情報、弊社カードを既にお待ちの方はご利用状況やお支払い状況等うぃ参考にいたしまして、弊社独自の審査基準により総合的に判断させていただいております。
せっかくのお申込みをいただきながら誠に恐縮に存じますが、何卒ご容赦賜りますようお願い申し上げます。
法人カードにつきましては弊社が加盟している個人信用情報機関に登録されている情報は一部の例外を除き使用しておりません。
敬具